知ってる単語塗りつぶし機

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

PageTop

オバマ大統領の週末演説(2013年3月29日)を塗りつぶす


■オバマ大統領の週末演説(2013年3月29日)を読んで、『究極の英単語』(アルク発行、全4巻、1万2000語)か『JACET8000英単語』(桐原書店発行、8000語)のどちらかに収録されている英単語は黒い四角で塗りつぶします。

まず英語の原文↓↓↓
Hi, everybody. For millions of Americans, this is a special and sacred time of year.

This week, Jewish families gathered around the Seder table, commemorating the Exodus from Egypt and the triumph of faith over oppression. And this weekend, Michelle, Malia, Sasha and I will join Christians around the world to celebrate the Resurrection of Jesus Christ and the hopeful promise of Easter.

In the midst of all of our busy and noisy lives, these holy days afford us the precious opportunity to slow down and spend some quiet moments in prayer and reflection.

As Christians, my family and I remember the incredible sacrifice Jesus made for each and every one of us – how He took on the sins of the world and extended the gift of salvation. And we recommit ourselves to following His example here on Earth. To loving our Lord and Savior. To loving our neighbors. And to seeing in everyone, especially “the least of these,” as a child of God.

Of course, those values are at the heart not just of the Christian faith; but of all faiths. From Judaism to Islam; Hinduism to Sikhism; there echoes a powerful call to serve our brothers and sisters. To keep in our hearts a deep and abiding compassion for all. And to treat others as we wish to be treated ourselves.

That’s the common humanity that binds us together. And as Americans, we’re united by something else, too: faith in the ideals that lie at the heart of our founding; and the belief that, as part of something bigger than ourselves, we have a shared responsibility to look out for our fellow citizens.

So this weekend, I hope we’re all able to take a moment to pause and reflect. To embrace our loved ones. To give thanks for our blessings. To rededicate ourselves to interests larger than our own.

And to all the Christian families who are celebrating the Resurrection, Michelle and I wish you a blessed and joyful Easter.

God bless you. And may God continue to bless the United States of America.
(344語)

塗りつぶした結果は次の通り↓↓↓
■, ■. ■ ■ ■ Americans, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■ ■, Jewish ■ ■ ■ ■ Seder ■, ■ ■ ■ ■ Egypt ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■, Michelle, Malia, Sasha ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Jesus ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Jesus ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ – ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ recommit ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■, ■ “■ ■ ■ ■,” ■ ■ ■ ■ ■.

■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■; ■ ■ ■ ■. ■ Judaism ■ ■; Hinduism ■ Sikhism; ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ Americans, ■’■ ■ ■ ■ ■, ■: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■; ■ ■ ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■ ■ ■, ■ ■ ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ rededicate ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■, Michelle ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ America.

コメントとトラックバックは現在、受け付けていません。悪しからず。

スポンサーサイト

PageTop

オバマ大統領の週末演説(2013年3月23日)を塗りつぶす

■オバマ大統領の週末演説(2013年3月23日)を読んで、『究極の英単語』(アルク発行、全4巻、1万2000語)か『JACET8000英単語』(桐原書店発行、8000語)のどちらかに収録されている英単語は黒い四角で塗りつぶします。

まず英語の原文↓↓↓
It has now been three months since the tragic events in Newtown, Connecticut. Three months since we lost 20 innocent children and six dedicated adults who had so much left to give. Three months since we, as Americans, began asking ourselves if we’re really doing enough to protect our communities and keep our children safe.

For the families who lost a loved one on that terrible day, three months doesn’t even begin to ease the pain they’re feeling right now. It doesn’t come close to mending the wounds that may never fully heal.

But as a nation, the last three months have changed us. They’ve forced us to answer some difficult questions about what we can do – what we must do – to prevent the kinds of massacres we’ve seen in Newtown and Aurora and Oak Creek, as well as the everyday tragedies that happen far too often in big cities and small towns all across America.

Today there is still genuine disagreement among well-meaning people about what steps we should take to reduce the epidemic of gun violence in this country. But you – the American people – have spoken. You’ve made it clear that it’s time to do something. And over the last few weeks, Senators here in Washington have listened and taken some big steps forward.

Two weeks ago, the Senate advanced a bill that would make it harder for criminals and people with a severe mental illness from getting their hands on a gun – an idea supported by nine out of ten Americans, including a majority of gun owners.

The Senate also made progress on a bill that would crack down on anyone who buys a gun as part of a scheme to funnel it to criminals – reducing violent crime and protecting our law enforcement officers.

Finally, the Senate took steps to reinstate and strengthen a ban on the sale of military-style assault weapons, set a 10-round limit for magazines, and make our schools safer places for kids to learn and grow.

These ideas shouldn’t be controversial – they’re common sense. They’re supported by a majority of the American people. And I urge the Senate and the House to give each of them a vote.

As I’ve said before, we may not be able to prevent every act of violence in this country. But together, we have an obligation to try. We have an obligation to do what we can.

Right now, we have a real chance to reduce gun violence in America, and prevent the very worst violence. We have a unique opportunity to reaffirm our tradition of responsible gun ownership, and also do more to keep guns out of the hands of criminals or people with a severe mental illness.

We’ve made progress over the last three months, but we’re not there yet. And in the weeks ahead, I hope Members of Congress will join me in finishing the job – for our communities and, most importantly, for our kids. Thanks.
(490語)

塗りつぶした結果は次の通り↓↓↓
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Newtown, Connecticut. ■ ■ ■ ■ ■ 20 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■, ■ Americans, ■ ■ ■ ■ ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■, ■ ■ ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■’■ ■ ■ ■. ■ ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■ ■ ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ – ■ ■ ■ ■ – ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■’■ ■ ■ Newtown ■ Aurora ■ ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ America.

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■-■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ – ■ American ■ – ■ ■. ■’■ ■ ■ ■ ■ ■’■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■, ■ ■ ■ Washington ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■ ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ – ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Americans, ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ – ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■-■ ■ ■, ■ ■ 10-■ ■ ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■ ■ ■’■ ■ ■ – ■’■ ■ ■. ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ American ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■ ■’■ ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ America, ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ reaffirm ■ ■ ■ ■ ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■, ■ ■’■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ – ■ ■ ■ ■, ■ ■, ■ ■ ■. ■.
コメントとトラックバックは現在、受け付けていません。悪しからず。

PageTop

オバマ大統領の週末演説(2013年3月16日)を塗りつぶす


■オバマ大統領の週末演説(2013年3月16日)を読んで、『究極の英単語』(アルク発行、全4巻、1万2000語)か『JACET8000英単語』(桐原書店発行、8000語)のどちらかに収録されている英単語は黒い四角で塗りつぶします。

まず英語の原文↓↓↓
Hi, everybody. As a nation, our top priority is growing our economy and creating good middle class jobs. That’s why this week I’m speaking to you from the Argonne National Laboratory in Illinois, because few areas hold as much promise as what they’re focused on right here – harnessing American energy.

You see, after years of talking about it, we’re finally poised to take control of our energy future. We produce more oil than we have in 15 years. We import less oil than we have in 20 years. We’ve doubled the amount of renewable energy we generate from sources like wind and solar – with tens of thousands of good jobs to show for it. We’re producing more natural gas than ever before – with hundreds of thousands of good jobs to show for it. We’ve supported the first new nuclear power plant since the 1970s. And we’re sending less carbon pollution into the environment than we have in nearly 20 years.

So we’re making real progress. But over the past few weeks, we got a reminder that we need to do more. We went through another spike in gas prices, just like last year, and the year before that. It happens every year. It’s a serious blow to your budget – like getting hit with a new tax coming right out of your pocket.

Over the past four years, as part of our all-of-the-above energy strategy, we’ve taken steps to soften that blow by making sure our cars use less gas. We’ve put in place the toughest fuel economy standards in our history so that by the middle of the next decade, our cars will go twice as far on a gallon of gas. Over the life of a new car, the average family will save more than $8,000 at the pump.

But the only way we’re going to break this cycle of spiking gas prices for good is to shift our cars and trucks off of oil for good. That’s why, in my State of the Union Address, I called on Congress to set up an Energy Security Trust to fund research into new technologies that will help us reach that goal.

Here’s how it would work. Much of our energy is drawn from lands and waters that we, the public, own together. So I’m proposing that we take some of our oil and gas revenues from public lands and put it towards research that will benefit the public, so that we can support American ingenuity without adding a dime to our deficit. We can support scientists who are designing new engines that are more energy efficient; developing cheaper batteries that go farther on a single charge; and devising new ways to fuel our cars and trucks with new sources of clean energy – like advanced biofuels and natural gas – so drivers can one day go coast-to-coast without using a drop of oil.

Now, this idea isn’t mine. It’s actually built off a proposal put forward by a non-partisan coalition of CEOs and retired generals and admirals. So let’s take their advice and free our families and our businesses from painful spikes in gas prices once and for all.

And in the meantime, let’s keep moving forward on an all-of-the-above energy strategy. A strategy where we produce more oil and gas here at home, but also more biofuels and fuel-efficient vehicles; more solar power and wind power. A strategy where we put more people to work building cars, homes and businesses that waste less energy. We can do this. We’re Americans. And when we commit ourselves to something, there’s no telling how far we’ll go.

Thanks and have a great weekend.
(638語)

塗りつぶした結果は次の通り↓↓↓
■, ■. ■ ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■’■ ■ ■ ■ ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ Argonne ■ ■ ■ Illinois, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■’■ ■ ■ ■ ■ – ■ American ■.

■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■, ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 15 ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 20 ■. ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ – ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ – ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1970s. ■ ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 20 ■.

■ ■’■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■, ■ ■ ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■. ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ – ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■ ■ ■ ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■-■-■-■ ■ ■, ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ $8,000 ■ ■ ■.

■ ■ ■ ■ ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■’■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■’■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■, ■ ■, ■ ■. ■ ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ American ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■; ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■; ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ – ■ ■ biofuels ■ ■ ■ – ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■-■-■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■, ■ ■ ■’■ ■. ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ non-■ ■ ■ CEOs ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■ ■ ■ ■, ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■-■-■-■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■, ■ ■ ■ biofuels ■ ■-■ ■; ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■. ■’■ Americans. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■, ■’■ ■ ■ ■ ■ ■’■ ■.

■ ■ ■ ■ ■ ■.
コメントとトラックバックは現在、受け付けていません。悪しからず。

PageTop

オバマ大統領の週末演説(2013年3月9日)を塗りつぶす

■オバマ大統領の週末演説(2013年3月9日)を読んで、『究極の英単語』(アルク発行、全4巻、1万2000語)か『JACET8000英単語』(桐原書店発行、8000語)のどちらかに収録されている英単語は黒い四角で塗りつぶします。

まず英語の原文↓↓↓
Hi, everybody. My top priority as President is making sure we do everything we can to reignite the true engine of America’s economic growth – a rising, thriving middle class.

Yesterday, we received some welcome news on that front. We learned that our businesses added nearly 250,000 new jobs last month. The unemployment rate fell to 7.7% – still too high, but now lower than it was when I took office.

Our businesses have created jobs every month for three years straight – nearly 6.4 million new jobs in all. Our manufacturers are bringing jobs back to America. Our stock market has rebounded. New homes are being built and sold at a faster pace. And we need to do everything we can to keep that momentum going.

That means asking ourselves three questions every day: How do we make America a magnet for new jobs? How do we equip more of our people with the skills those jobs require? And how do we make sure that your hard work leads to a decent living?

That has to be our driving focus – our North Star. And at a time when our businesses are gaining a little more traction, the last thing we should do is allow Washington politics to get in the way. You deserve better than the same political gridlock and refusal to compromise that has too often passed for serious debate over the last few years.

That’s why I’ve been reaching out to Republicans and Democrats to see if we can untangle some of the gridlock. Earlier this week, I met with some Republican Senators to see if there were smarter ways to grow our economy and reduce our deficits than the arbitrary cuts and the so-called “sequester” that recently went into place. We had an open and honest conversation about critical issues like immigration reform and gun violence, and other areas where we can work together to move this country forward. And next week, I’ll attend both the Democratic and Republican party meetings in the Capitol to continue those discussions.

The fact is, America is a nation of different beliefs and different points of view. That’s what makes us strong, and frankly, makes our democratic debates messy and often frustrating. But ultimately what makes us special is when we summon the ability to see past those differences, and come together around the belief that what binds us together will always be more powerful than what drives us apart.

As Democrats and Republicans, we may disagree on the best way to achieve our goals, but I’m confident we can agree on what those goals should be. A strong and vibrant middle class. An economy that allows businesses to grow and thrive. An education system that gives more Americans the skills they need to compete for the jobs of the future. An immigration system that actually works for families and businesses. Stronger communities and safer streets for our children.

Making progress on these issues won’t be easy. In the months ahead, there will be more contentious debate and honest disagreement between principled people who want what’s best for this country. But I still believe that compromise is possible. I still believe we can come together to do big things. And I know there are leaders on the other side who share that belief.

So I’ll keep fighting to solve the real challenges facing middle-class families. And I’ll enlist anyone who is willing to help. That’s what this country needs now – and that’s what you deserve.

Thanks.
(610語)

塗りつぶした結果は次の通り↓↓↓
■, ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ reignite ■ ■ ■ ■ America’■ ■ ■ – ■ ■, ■ ■ ■.

■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 250,000 ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ 7.7% – ■ ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ – ■ 6.4 ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ America. ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■: ■ ■ ■ ■ America ■ ■ ■ ■ ■? ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■? ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■?

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ – ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ traction, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Washington ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ gridlock ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■’■ ■ ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ untangle ■ ■ ■ gridlock. ■ ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■-■ “■” ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■, ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Capitol ■ ■ ■ ■.

■ ■ ■, America ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■’■ ■ ■ ■ ■, ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■ ■ ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■, ■ ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ Americans ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■ ■ ■ ■ ■ ■’■ ■ ■. ■ ■ ■ ■, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ principled ■ ■ ■ ■’■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.

■ ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■-■ ■. ■ ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■. ■’■ ■ ■ ■ ■ ■ – ■ ■’■ ■ ■ ■.

■.
コメントとトラックバックは現在、受け付けていません。悪しからず。

PageTop
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。